Keine exakte Übersetzung gefunden für النقاط الإيجابية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch النقاط الإيجابية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je dois être de retour à L.A. demain. Voyez le beau côté. Vous aurez un peu de temps pour visiter le coin.
    إليك إحدى النقاط الإيجابية ستتمكن من رؤية المناظر الطبيعية
  • Elles ont commencé à se mettre au travail. Il y a eu des hauts et des bas, mais les incidents de Bukavu et Kinshasa de mai-juin derniers ont été surmontés.
    وهناك نقاط إيجابية وأخرى سلبية، لكنه تم تجاوز أحداث بوكافو وكينشاسا التي وقعت في أيار/مايو وحزيران/يونيه الماضيين.
  • Les pompiers. Je devrais y aller, à celui-ci. - Ce sont les avantages du métier.
    رجال الإطفاء... أعتقد أنه علي أن أركز على ذلك. هناك العديد من النقاط الإيجابية في هذه المهنة
  • À partir de 1999 et jusqu'en 2001, un certain nombre d'éléments nouveaux positifs sont intervenus en ce qui concerne le droit des femmes fonctionnaires à bénéficier des prestations de la Coopérative de la fonction publique, comme indiqué ci-dessous.
    في تطور بدأ عام 1999 واستمرّ حتى عام 2001، سُجّلت بالنسبة إلى حق الموظفة بالاستفادة من تقديمات تعاونية موظفي الدولة النقاط الإيجابية التالية:
  • Au cours de nos deux premières sessions, nous avons examiné les régimes de vérification existants dans leurs contextes spécifiques, notamment leurs points forts et leurs insuffisances au niveau des méthodes, des procédures et des technologies.
    وخلال الدورتين الأوليين بحثنا نظم التحقق القائمة في سياقاتها المحددة، ودرسنا نقاطها الإيجابية وأوجه القصور فيها من حيث الأساليب والإجراءات والتكنولوجيات.
  • Nous avons étudié avec grand intérêt le document officieux que vous nous avez transmis en vue de cette séance ainsi que les modifications qui y ont été apportées, parmi lesquelles figurent plusieurs éléments positifs.
    لقد اطلعنا باهتمام على الوثيقة غير الرسمية التي تقدمتم بها إلى اجتماعنا هذا والتعديلات التي أُجريت عليها، وقد تضمنت كثيرا من النقاط الإيجابية.
  • Les nombreux aspects positifs mentionnés par la Rapporteuse spéciale sont le résultat naturel des politiques du gouvernement visant à remédier à la situation des droits de l'homme, particulièrement à Darfour, et découlent de l'Accord de paix global qui a mis fin à la plus longue guerre ayant jamais eu cours en Afrique.
    والنقاط الإيجابية الكثيرة التي ذكرتها المقررة الخاصة تشكل نتيجة طبيعية لسياسات الحكومة المتعلقة بتناول حالة حقوق الإنسان، وخاصة في دارفور، وهي ترجع أيضا إلى اتفاق السلام الشامل، الذي أدى إلى إنهاء أطول الحروب التي شهدتها أفريقيا.
  • L'un des points positifs est la référence à la question de l'égalité des sexes dans la présentation des résultats, qui devrait faire mieux comprendre la nécessité d'intégrer des analyses comparatives par sexe dans le travail de programmation.
    ويتمثّل أحد النقاط الإيجابية في الإحالة إلى مسألة المساواة بين الجنسين في عرض النتائج، الأمر الذي من شأنه أن يوضح أكثر ضرورة إدراج تحاليل قائمة على المقارنة بين الجنسين لدى الشروع في البرمجة.
  • Mme Holguín Cuellar (Colombie), prenant la parole au titre du point 105 b) de l'ordre du jour, salue le rapport d'activités présenté par la Rapporteure spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (A/59/319), et rappelle que le renforcement de la coopération offerte par les gouvernements et la réalisation de missions sur le terrain font partie des aspects positifs qui y sont soulignés. Elle s'étonne toutefois que la Rapporteure spéciale, qui juge les missions sur le terrain essentielles à l'exécution de son mandat et insiste sur l'importance d'une vérification systématique de la fiabilité des renseignements utilisés, ne se soit pas rendue en Colombie, pays qu'elle évoque pourtant à plusieurs reprises.
    السيدة هولجين كوييار (كولومبيا): تحدثت في موضوع البند 105 (ب) من جدول الأعمال فأثنت على التقرير المؤقت للمقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان بشأن حالات الإعدام خارج نطاق القانون أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي (A/59/319) وأشارت إلى النقاط الإيجابية التي جاءت في التقرير ومنها التعاون الذي لقيته البعثة من الحكومة وإرسال بعثات لتقصي الحقائق على الأرض، وأعربت مع ذلك عن دهشتها لأن المقررة الخاصة التي تعتبر أن بعثات تقصي الحقائق على أرض الواقع جزءا أساسيا من ولايتها وتصر على أهمية إجراء تحقيق منهجي لمدى موثوقية المعلومات المستخدمة في التقرير، لم تزر كولومبيا، وهي البلد التي توجّه إليها كثيراً من اللوم.